Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  347

Nurum ac nepotes numquam aliter post damnationem quam catenatos obsutaque lectica loco mouit, prohibitis per militem obuiis ac uiatoribus respicere usquam uel consistere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina947 am 21.05.2021
Die Schwiegertochter und Enkelkinder wurden nach der Verurteilung niemals anders als gefesselt und in einer zugenähten Sänfte von Ort zu Ort bewegt, wobei den Begegnenden und Reisenden durch einen Soldaten untersagt war, irgendwohin zurückzublicken oder anzuhalten.

von mohamad852 am 22.01.2022
Nach seiner Verurteilung bewegte er seine Schwiegertochter und Enkelkinder ausschließlich in Ketten und in einer verschlossenen Sänfte, während Soldaten jeden, dem sie auf dem Weg begegneten, daran hinderten, anzuhalten oder sich umzudrehen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
catenatos
catenare: EN: chain/bind/tie/shackle together
catenatus: gekettet, fettered
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
damnationem
damnatio: Verurteilung
lectica
lectica: Tragebrett, Sänfte
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
numquam
numquam: niemals, nie
Nurum
nurus: Schwiegertochter
obsutaque
obsuere: annähen
que: und
obuiis
obvius: begegnend, easy
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prohibitis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respicere
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uiatoribus
viator: Wanderer, Pilger
usquam
usquam: irgendwo, in any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum