Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (7)  ›  347

Nurum ac nepotes numquam aliter post damnationem quam catenatos obsutaque lectica loco mouit, prohibitis per militem obuiis ac uiatoribus respicere usquam uel consistere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
catenatos
catenare: EN: chain/bind/tie/shackle together
catenatus: gekettet, EN: chained, fettered
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
damnationem
damnatio: Verurteilung, EN: condemnation (in a court of law), EN: damnation
lectica
lectica: Tragebrett, Sänfte
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
numquam
numquam: niemals, nie
Nurum
nurus: Schwiegertochter, EN: daughter-in-law
obsutaque
obsuere: annähen
obuiis
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prohibitis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
obsutaque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respicere
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uiatoribus
viator: Wanderer, Pilger, EN: traveler
usquam
usquam: irgendwo, EN: anywhere, in any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum