Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  300

Sed aliquanto magis in principe eluxit, etiam inter initia cum adhuc fauorem hominum moderationis simulatione captaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara.p am 03.11.2014
Aber noch deutlicher zeigte er sich als Herrscher, schon zu Beginn, als er noch durch den Schein der Mäßigung die Gunst der Menschen zu gewinnen suchte.

von lorenz949 am 01.12.2015
Aber diese Eigenschaft trat beim Kaiser noch deutlicher hervor, besonders zu Beginn seiner Herrschaft, als er noch versuchte, durch die Vorspiegelung von Mäßigung die Gunst des Volkes zu gewinnen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
eluxit
elucere: hervorleuchten, sich deutlich zeigen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
fauorem
favor: Gunst, Beifall, goodwill
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
moderationis
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
simulatione
simulatio: Verstellung, deceit
captaret
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum