Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  299

Saeua ac lenta natura ne in puero quidem latuit; quam theodorus gadareus rhetoricae praeceptor et perspexisse primus sagaciter et assimilasse aptissime uisus est, subinde in obiurgando appellans eum phl n a mati pefuram non, id est lutum a sanguine maceratum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.s am 23.08.2016
Seine grausame und träge Persönlichkeit war bereits in der Kindheit offensichtlich. Theodorus von Gadara, sein Rhetoriklehrer, schien als Erster geschickt dieses Wesensmerkmal bemerkt und einen sehr treffenden Vergleich gefunden zu haben, indem er ihn bei Tadel oft als Lehm, mit Blut vermischt, bezeichnete.

von arthur8934 am 15.05.2017
Seine wilde und langsame Natur verbarg sich nicht einmal im Knaben; was Theodorus Gadareus, Lehrer der Rhetorik, sowohl zuerst scharfsinnig wahrzunehmen als auch treffendst zu vergleichen schien, indem er ihn beim Tadeln wiederholt πηλὸν αἵματι πεφυραμένον nannte, das heißt mit Blut durchtränkten Schlamm.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
appellans
appellans: EN: appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
aptissime
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
assimilasse
assimilare: EN: make like
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latuit
latere: verborgen sein
latescere: EN: become broad (long-a)
lenta
lentare: biegsam machen
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
lutum
luere: beschmieren
lutum: Kot, Lehm, dirt, clay
lutus: EN: mud, dirt, clay
maceratum
macerare: entkräften, schwächen, weich machen
n
n:
N: Numerius (Pränomen)
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obiurgando
objurgare: beschimpfen, schelten
perspexisse
perspicere: durchschauen, erkennen
phl
pl:
praeceptor
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, instructor
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
puero
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rhetoricae
rhetorice: EN: rhetoric
rhetoricus: rhetorisch, rhetorical
Saeua
saevus: wild, tobend
sagaciter
citare: herbeirufen, encourage
citer: EN: near/on this side
saga: Wahrsagerin, Zauberin, Hexe
sagax: scharf witternd
sagum: kurzer Umwurf
sagus: wahrsagend
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
subinde
subinde: gleich darauf, thereupon
uisus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum