Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  256

Quorum alterum magna difficultate nummaria populo auxilium flagitante coactus est facere, cum per senatus consultum sanxisset, ut faeneratores duas patrimonii partes in solo collocarent, debitores totidem aeris alieni statim soluerent, nec res expediretur; alterum ad mitigandam temporum atrocitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette9892 am 13.02.2015
Er sah sich gezwungen, die erste Maßnahme während einer schweren Finanzkrise umzusetzen, als die Menschen nach Hilfe schrien. Er hatte einen Senatsbeschluss erlassen, der die Kreditgeber verpflichtete, zwei Drittel ihres Vermögens in Grundbesitz zu investieren, und die Schuldner zwang, den gleichen Anteil ihrer Schulden sofort zu begleichen. Allerdings löste dies das Problem nicht. Die zweite Maßnahme zielte darauf ab, die Härten dieser schwierigen Zeiten zu lindern.

von ole.o am 17.02.2023
Von diesen Handlungen war die eine, zu der er gezwungen war, mit großer finanzieller Schwierigkeit und unter Druck des Volkes, das Hilfe forderte, durchgeführt, nachdem er durch einen Senatsbeschluss verfügt hatte, dass Geldverleiher zwei Teile ihres Vermögens in Grundbesitz investieren und Schuldner den gleichen Betrag ihrer Schulden sofort begleichen sollten, wobei die Angelegenheit nicht gelöst wurde; die andere [wurde] zur Milderung der Härte der Zeit [durchgeführt].

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alieni
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
atrocitatem
atrocitas: Schrecklichkeit, Strenge
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
coactus
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
collocarent
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debitores
debitor: Schuldner, one who owes
difficultate
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
duas
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expediretur
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
faeneratores
faenerator: Geldgeber, Geldleiher, Wucherer
flagitante
flagitare: dringend fordern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mitigandam
mitigare: reif machen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nummaria
nummarius: bestechlich
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patrimonii
patrimonium: väterliches Erbgut
per
per: durch, hindurch, aus
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sanxisset
sancire: heiligen
senatus
senatus: Senat
soluerent
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
totidem
totidem: ebensoviele
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum