Maiore adhuc ac turpiore infamia flagrauit, uix ut referri audiriue, nedum credi fas sit, quasi pueros primae teneritudinis, quos pisciculos uocabat, institueret, ut natanti sibi inter femina uersarentur ac luderent lingua morsuque sensim adpetentes; atque etiam quasi infantes firmiores, necdum tamen lacte depulsos, inguini ceu papillae admoueret, pronior sane ad id genus libidinis et natura et aetate.
von aaron.r am 09.03.2015
Er entbrannte in noch größerer und schändlicherer Schande, derart, dass es kaum angemessen ist, zu berichten oder zu hören, geschweige denn zu glauben, als ob er Knaben zartesten Alters, die er seine kleinen Fische nannte, dressierte, damit sie beim Schwimmen zwischen seinen Schenkeln umherspielten und sich allmählich mit Zunge und Biss nähernd; und als ob er kräftigere Säuglinge, die noch nicht vom Milchtrinken entwöhnt waren, an seinen Schritt wie an eine Brust heranführte, wobei er von Natur und Alter her wahrlich zu dieser Art von Lust geneigter war.
von nour.o am 14.09.2020
Sein Ruf war durch noch schlimmere und schändlichere Skandale befleckt, die beinahe zu erschütternd sind, um sie zu erwähnen oder zu hören, geschweige denn zu glauben. Er soll sehr junge Knaben, die er seine kleinen Fische nannte, trainiert haben, zwischen seinen Beinen zu schwimmen und dort zu spielen, wobei sie ihn mit ihrer Zunge und sanften Bissen reizten. Es wird berichtet, dass er sogar kräftigere Säuglinge, die noch gestillt wurden, behandelte, als wären sie an der Brust ihrer Mutter. Er neigte zu dieser Art von Verdorbenheit, sowohl von seiner Natur als auch von seinem Alter her.