Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (4)  ›  185

Neque tam paruum quicquam neque tam magnum publici priuatique negotii fuit, de quo non ad patres conscriptos referretur: de uectigalibus ac monopoliis, de extruendis reficiendisue operibus, etiam de legendo uel exauctorando milite ac legionum et auxiliorum discriptione, denique quibus imperium prorogari aut extraordinaria bella mandari, quid et qua m forma m regum litteris rescribi placeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auxiliorum
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
conscriptos
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
de
de: über, von ... herab, von
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
discriptione
discriptio: Einteilung, EN: assignment, division
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exauctorando
exauctorare: jemanden verabschieden
extraordinaria
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich, EN: supplementary
extruendis
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
legendo
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
litteris
littera: Buchstabe, Brief
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mandari
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
monopoliis
monopolium: Monopol, EN: monopoly, right of exclusive sale in a community
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paruum
parvus: klein, gering
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
priuatique
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
prorogari
prorogare: verlängern
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qua
qua: wo, wohin
priuatique
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
referretur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
reficiendisue
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
rescribi
rescribere: zurückschreiben
regum
rex: König
reficiendisue
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
uectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, EN: tax, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, EN: yielding taxes, subject to taxation
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum