Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  186

Praefectum alae de ui et rapinis reum causam in senatu dicere coegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.n am 28.11.2024
Er zwang einen Kavalleriekommandeur, der der Gewalt und des Diebstahls beschuldigt war, sich im Senat zu verantworten.

von marko.829 am 12.08.2015
Den Flügelführer, der der Gewalt und Plünderung beschuldigt war, zwang er, seine Sache im Senat zu vertreten.

Analyse der Wortformen

Praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
alae
ala: Achsel, Flügel
de
de: über, von ... herab, von
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
et
et: und, auch, und auch
rapinis
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, plunder, booty
reum
reus: Angeklagter, Sünder
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum