Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  067

Denique magna pars hominum incolumem gravissime detestata mortuum laudibus tulit, ut vulgo iactatum sit etiam, galbam ab eo non tam dominandi quam rei p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.911 am 28.10.2020
Schließlich trug ein großer Teil der Menschen, nachdem er sie während seines Lebens aufs Schwerste verachtet hatte, ihn tot mit Lobpreisungen, sodass allgemein die Rede war, dass Galba von ihm nicht so sehr zur Herrschaft als vielmehr für die Republik auserwählt worden sei.

von florentine962 am 15.11.2015
Schließlich priesen viele Menschen, die ihn zu Lebzeiten aufs Tiefste gehasst hatten, ihn nach seinem Tod, und es wurde weithin behauptet, dass er Galba nicht so sehr zur Herrschaft, sondern zum Wohle des Staates auserwählt hatte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
detestata
detestare: verwünschen, verfluchen, verabscheuen
dominandi
dominare: herrschen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
galbam
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
gravissime
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iactatum
iactare: werfen, schmeißen
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
laudibus
laus: Ruhm, Lob
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mortuum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
p
p:
P: Publius (Pränomen)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum