Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  154

In capitibus circino dividentur circumitiones eorum tetrantibus et octantibus in partes octo, eaeque lineae ita conlocentur, ut plano posito tigno utriusque capitis ad libellam lineae inter se respondeant, et quam magna pars sit octava circinationis tigni, tam magna spatia decidantur in longitudinem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim9829 am 27.09.2013
Teilen Sie mit einem Zirkel den Umfang an beiden Enden in acht gleiche Teile mit Vierteln und Achteln. Platzieren Sie diese Linien dann so, dass sie beim flach gelegten Balken an beiden Enden beim Überprüfen mit der Wasserwaage übereinstimmen. Der Abstand zwischen den Markierungen entlang der Länge des Balkens sollte einem Achtel seines Umfangs entsprechen.

von shayenne.922 am 29.12.2019
An den Enden sollen die Umfänge mit einem Zirkel in Viertel und Achtel, also in acht Teile, geteilt werden, und diese Linien sollen so platziert werden, dass bei flach positioniertem Balken an beiden Enden die Linien zur Wasserwaage einander entsprechen, und so groß wie der achte Teil der Kreismessung des Balkens ist, sollen ebenso große Abstände in der Länge abgemessen werden.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capitibus
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circino
circinare: EN: bend/make circular/round
circinus: Zirkel
dividentur
dividere: teilen, trennen
circumitiones
circumitio: EN: going round, revolution
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tetrantibus
tetrans: EN: quarter
et
et: und, auch, und auch
octantibus
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
oct:
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
octo
octo: acht
eaeque
eare: gehen, marschieren
equus: Pferd, Gespann
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lineae
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, line (plumb/fishing)
lineus: linnen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
conlocentur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
plano
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
posito
ponere: setzen, legen, stellen
tigno
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
libellam
libella: kleine Münze, plumbline
lineae
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, line (plumb/fishing)
lineus: linnen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
respondeant
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
et
et: und, auch, und auch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
octava
octo: acht
circinationis
circinatio: EN: circular line/form
tigni
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
tam
tam: so, so sehr
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
decidantur
decidere: fallen, herabfallen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longitudinem
longitudo: Länge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum