Multi praesentium militum cum plurimo fleto manus ac pedes iacentis exosculati, fortissimum virum, unicum imperatorem praedicantes, ibidem statim nec procul a rogo vim suae vitae attulerunt; multi et absentium accepto nuntio prae dolore armis inter se ad internecionem concurrerunt.
von nicklas.u am 07.11.2022
Viele der anwesenden Soldaten, unter vielen Tränen die Hände und Füße des Daliegenden küssend, ihn als tapfersten Mann, als einzigartigen Befehlshaber preisend, brachten sogleich und nicht weit vom Scheiterhaufen entfernt Gewalt über ihr eigenes Leben; viele der Abwesenden, nach Erhalt der Nachricht, stürzten sich vor Trauer mit Waffen aufeinander zum gegenseitigen Vernichtungskampf.
von matti.r am 12.02.2021
Viele der anwesenden Soldaten weinten heftig und küssten seine Hände und Füße, wo er lag, und priesen ihn als tapfersten aller Männer und unvergleichlichen Befehlshaber. Dann richteten sie sofort gleich neben dem Scheiterhaufen ihre eigene Gewalt gegen sich selbst. Viele andere, die abwesend waren, wurden beim Empfang der Nachricht von so großem Schmerz überwältigt, dass sie ihre Waffen gegeneinander richteten und bis zum Tod kämpften.