Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  064

Fuisse enim et modicae staturae et male pedatus scambusque traditur, munditiarum vero paene muliebrium, vulso corpore, galericulo capiti propter raritatem capillorum adaptato et adnexo, ut nemo dinosceret; quin et faciem cotidie rasitare ac pane madido linere consuetum, idque instituisse a prima lanugine, ne barbatus umquam esset; sacra etiam isidis saepe in lintea religiosaque veste propalam celebrasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin959 am 01.07.2022
Es wird überliefert, dass er von mittlerer Statur war, mit schlecht geformten und krummen Beinen, von fast weiblicher Eleganz, mit haarlos rasierten Körper, einem kleinen Haarteil, das aufgrund des dünnen Haarwuchses auf dem Kopf befestigt war, sodass niemand es bemerken würde; zudem war es seine Gewohnheit, sich täglich zu rasieren und sein Gesicht mit angefeuchtetem Brot einzureiben, und dies hatte er von Beginn seines ersten Bartwuchses an eingeführt, damit er niemals bärtig erscheine; auch habe er die heiligen Rituale der Isis oft öffentlich in Leinenkleidung und religiösem Gewand gefeiert.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adaptato
adaptare: EN: adjust, modify
adnexo
adnectere: hinzufügen
adnexus: EN: attached, linked, joined, connecting
barbatus
barbare: EN: in a foreign language
barbatus: bärtig, having a beard
galericulo
galericulum: kleine Fellkappe
capillorum
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
capiti
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
celebrasse
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
consuetum
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
consuetus: EN: accustomed. used (to)
corpore
corpus: Körper, Leib
cotidie
cotidie: täglich, every day
dinosceret
dinoscere: unterscheiden
enim
enim: nämlich, denn
Fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
idque
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isidis
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
instituisse
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lanugine
lanugo: das Wollige, youth
linere
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lintea
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen
linteus: linnen, of linen
madido
madidus: nass, naß, voll, moist
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
modicae
modicus: mäßig, bescheiden, billig
muliebrium
muliebris: weiblich, womanly, female
munditiarum
munditia: Sauberkeit, elegance of appearance, manners or taste
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
ne
nere: spinnen
paene
paene: fast, beinahe, almost
pane
pan: Wald und Hirtengott
pane: EN: bread
panis: Brot
pedatus
pedatus: Angriff
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
propalam
propalam: öffentlich
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
idque
que: und
quin
quin: dass, warum nicht
raritatem
rarus: selten, vereinzelt
rasitare
rasitare: rasieren
religiosaque
religiosus: fromm, gläubig
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
staturae
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
statura: Statur, stature
traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vulso
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
umquam
umquam: jemals
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum