Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho) (1)  ›  046

Placuerat per classiarios arma transferri remittique navibus; ea cum in castris sub noctem promerentur, insidias quidam suspicati tumultum excitaverunt; ac repente omnes nullo certo duce in palatium cucurrerunt caedem senatus flagitantes, repulsisque tribunorum, qui inhibere temptabat, nonnullis et occisis, sic ut erant cruenti, ubinam imperator esset requirentes perruperunt in triclinium usque nec nisi viso destiterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
classiarios
classiarius: zur Flotte gehörig, EN: mariner, EN: of navy/fleet/marines
cruenti
cruentus: blutig, blutdurstig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cucurrerunt
currere: laufen, eilen, rennen
destiterunt
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ea
eare: gehen, marschieren
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excitaverunt
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
flagitantes
flagitare: dringend fordern
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhibere
inhibere: zurückhalten
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
navibus
navis: Schiff
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nonnullis
nonnullus: einige, mancher, ein paar
noctem
nox: Nacht
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occisis
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
per
per: durch, hindurch, aus
perruperunt
perrumpere: hindurchbrechen
Placuerat
placere: gefallen, belieben, zusagen
promerentur
promere: hervorholen
promerere: verdienen
remittique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remittique
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
repulsisque
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
repulsisque
repulsa: Zurückweisung, Wahlniederlage
requirentes
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
senatus
senatus: Senat
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sub
sub: unter, am Fuße von
suspicati
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
temptabat
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
triclinium
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa, EN: dining couch
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
ubinam
ubinam: wo denn, EN: where in the world?
viso
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum