Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (2)  ›  072

Exhibuit et naumachiam marina aqua innantibus beluis; item pyrrichas quasdam e numero epheborum, quibus post editam operam diplomata civitatis romanae singulis optulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aqua
aqua: Wasser
beluis
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
singulis
culus: Hintern
diplomata
diploma: Urkunde auf zwei zusammengelegten Blättern, Zertifikat, Begnadigungsschreiben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
editam
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
epheborum
ephebus: Ephebe, EN: boy (Greek) at age of puberty
et
et: und, auch, und auch
Exhibuit
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
innantibus
innare: hineinschwimmen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
marina
marinus: dem Meere entstiegen, EN: marine
naumachiam
naumachia: Naumachie, EN: mock sea battle staged as spectacle/game/exercise
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
optulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pyrrichas
pyrricha: EN: kind of war-dance or reel
pyrriche: EN: kind of war-dance or reel
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanae
romanus: Römer, römisch
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum