Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  102

Primus e fisco latinis graecisque rhetoribus annua centena constituit; praestantis poetas, nec non et artifices, coae veneris, item colossi refectorem, insigni congiario magnaque mercede donavit; mechanico quoque, grandis columnas exigua impensa perducturum in capitolium pollicenti, praemium pro commento non mediocre optulit, operam remisit, praefatus sineret se plebiculam pascere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor.925 am 19.10.2023
Er war der Erste, der aus der Staatskasse ein jährliches Gehalt von 100.000 Sesterzen für lateinische und griechische Rhetoriklehrer einführte. Er vergab großzügige Bonuszahlungen und bedeutende Zuwendungen an herausragende Dichter und Künstler, einschließlich derjenigen, die an der Venus von Kos arbeiteten und den Koloss restaurierten. Als ein Ingenieur anbot, riesige Säulen kostengünstig zum Kapitol zu transportieren, bot er ihm eine beträchtliche Belohnung für die Idee, lehnte aber das Projekt ab und erklärte, man solle ihm erlauben, Arbeit für das einfache Volk zu schaffen.

von marlen.921 am 19.03.2014
Er war der Erste, der aus der Staatskasse lateinischen und griechischen Rednern jährlich Hunderttausende bewilligte; herausragende Dichter und auch Künstler, wie die Venus von Kos und den Restaurator des Kolosses, bedachte er mit außergewöhnlicher großzügiger Zuwendung und hoher Bezahlung; einem Mechaniker, der versprach, große Säulen mit geringen Kosten zum Kapitol zu transportieren, bot er eine nicht unerhebliche Belohnung für den Plan, lehnte aber die Arbeit ab, nachdem er zuvor erklärt hatte, dass er ihm erlaube, das gemeine Volk zu ernähren.

Analyse der Wortformen

annua
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
artifices
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
centena
centena: EN: dignity in imperial court
centenum: EN: species of very productive wheat (of a hundred grains)
centenus: hundertmalig
centum: hundert, unzählige
coae
coa: Hure, Hure
colossi
colossos: EN: Colossus of Rhodes (colossal statue in harbor)
colossus: Koloß;
columnas
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
commento
commentare: EN: delineate, sketch
commentum: Einfall
commentus: EN: feigned, pretended, fabricated, devised, fictitious, invented
comminiscere: EN: devise, think up, invent
congiario
congiarium: Spende
congiarius: EN: of/pertaining to/holding the (liquid) measure of one congius (about 3 quarts)
constituit
constituere: beschließen, festlegen
coae
cous: EN: of/from/belonging to Cos (island in Aegean, now Stanchio)
graecisque
graecus: griechisch
grandis
grandire: vergrößern
grandis: groß, alt, grown up
donavit
donare: schenken, gewähren, anbieten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
exigua
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
graecisque
graecus: Grieche; griechisch
impensa
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insigni
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mechanico
mechanicus: zur Mechanik gehörig
mediocre
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
optulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
pascere
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
perducturum
perducere: herumführen
plebiculam
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
poetas
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
pollicenti
polliceri: versprechen
praefatus
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
praestantis
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
graecisque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
refectorem
refector: Wiederhersteller, repairer, renewer
remisit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
rhetoribus
rhetor: Rhetor, rhetorician
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
Primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum