Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  315

Destinaverat etiam, quia apollinern cantu, solem aurigando aequiperare existimaretur, imitari et herculis facta; praeparatumque leonem aiunt, quem vel clava vel brachiorum nexibus in amphitheatri harena spectante populo nudus elideret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neo.j am 08.07.2019
Er hatte geplant, da er im Gesang Apollo und im Wagenlenken Sol gleichzukommen schien, auch die Taten des Herkules nachzuahmen; und man sagt, dass ein Löwe vorbereitet worden sei, den er nackt entweder mit einer Keule oder mit dem Griff seiner Arme in der Arena des Amphitheaters, während das Volk zusah, zerquetschen würde.

von lillie.a am 04.07.2022
Er hatte Pläne geschmiedet, die Taten des Herkules nachzuahmen, da die Menschen glaubten, er könne sowohl Apollos Gesang als auch das Wagenrennen des Sonnengottes erreichen. Man sagt, er habe einen Löwen für das Amphitheater vorbereitet, wo er beabsichtigte, nackt vor der Menge zu kämpfen, indem er ihn entweder mit einer Keule erschlüge oder mit bloßen Händen erwürge.

Analyse der Wortformen

aequiperare
aequiperare: EN: become/put on a equal/level with/to, rival, equal
aiunt
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
amphitheatri
amphitheatri: Amphitheater
amphitheatrum: Amphitheater, double (oval/circular) theater having stage/arena in center
aurigando
aurigare: den Wagen lenken
brachiorum
brachium: Arm, Unterarm, armförmiger Teil, Oberarm
cantu
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
clava
clava: Keule, knotiger Stock, Briefstab, cudgel
clavare: EN: nail, furnish/fasten with nails
Destinaverat
destinare: bestimmen, beschließen
elideret
elidere: herausschlagen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
existimaretur
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
harena
harena: Sandkörner, Sand
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
imitari
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
leonem
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
nexibus
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nudus
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeparatumque
praeparare: vorbereiten, rüsten
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
spectante
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum