Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  316

Sub exitu quidem vitae palam voverat, si sibi incolumis status permansisset, proditurum se partae victoriae ludis etiam hydraulam et choraulam et utricularium ac novissimo die histrionem saltaturumque vergili turnum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin864 am 29.04.2018
Gegen Ende seines Lebens gab er öffentlich das Versprechen, dass er, sollte er seine Machtposition behalten, bei den Siegesfeierlichkeiten als Hydraulischer Orgelspieler, Flötenspieler und Dudelsackspieler auftreten würde und am letzten Tag als Schauspieler eine Tanzperformance über Turnus aus Vergils Werk darbieten würde.

von katharina.9979 am 08.04.2016
Tatsächlich hatte er gegen Ende seines Lebens offen gelobt, dass er, wäre seine Position sicher geblieben, bei den Spielen zu Ehren seines Sieges als Wasserorgelspieler, Flötenspieler und Dudelsackspieler auftreten und am letzten Tag als Schauspieler erscheinen und den Turnus des Vergil tanzen würde.

Analyse der Wortformen

Sub
sub: unter, am Fuße von
exitu
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
voverat
vovere: weihen, segnen
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
permansisset
permanere: verbleiben
proditurum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
partae
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
victoriae
victoria: Sieg
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
et
et: und, auch, und auch
choraulam
choraula: EN: player on reed pipes
choraules: Flötenspieler
et
et: und, auch, und auch
utricularium
utricularius: Sackpfeifer
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
novissimo
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
histrionem
histrio: Schauspieler
saltaturumque
que: und
saltare: springen, tanzen
vergili
vergilius: EN: Virgil
turnum
turnus: K. der Rutuler

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum