Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (7)  ›  309

Incerto nunc etiam exitu victoriae, cum septimae legionis tribunis esset nuntiatum quae in sinistro cornu gererentur, post tergum hostium legionem ostenderunt signaque intulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gererentur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exitu
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
intulerunt
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
ostenderunt
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
signaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
septimae
septem: sieben, EN: seven
signaque
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
tergum
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum