Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  317

Et sunt qui tradant paridem histrionem occisum ab eo quasi gravem adversarium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.o am 27.12.2022
Manche behaupten, dass er den Schauspieler Paris getötet habe und ihn als gefährlichen Rivalen betrachtete.

von julian865 am 23.08.2023
Es gibt welche, die überliefern, dass Paris, der Schauspieler, von ihm getötet wurde, als ob er ein ernster Gegner gewesen wäre.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tradant
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
paridem
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
histrionem
histrio: Schauspieler
occisum
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quasi
quasi: als wenn
gravem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
adversarium
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum