Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (3)  ›  105

Qui laetus oblatis quippe inter agrippinam et domitiam infensa aemulatio exercebatur paridem histrionem, libertum et ipsum domitiae, impulit ire propere crimenque atrociter deferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippinam
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
aemulatio
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
atrociter
atrociter: EN: violently
crimenque
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
deferre
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
domitiam
domitius: EN: Domitius, EN: Domitius
et
et: und, auch, und auch
exercebatur
exercere: üben, ausüben, trainieren
histrionem
histrio: Schauspieler, EN: actor
impulit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
infensa
infensare: EN: treat in a hostile manner
infensus: feindlich, feindselig
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
libertum
libertus: Freigelassener
oblatis
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
paridem
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
propere
properus: eilig, EN: quick, speedy
crimenque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
Qui
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum