Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  043

Ad eam vocem nero illo sibi die dari imperium auctoremque tanti muneris libertum profitetur: iret propere duceretque promptissimos ad iussa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.9997 am 01.09.2015
Als er diese Worte hörte, verkündete Nero, dass ihm an diesem Tag die Macht übertragen wrede und ein Freigelassener dafür verantwortlich sei. Er befahl ihm, schnell aufzubrechen und die bereitesten Männer zu holen, um Befehle zu empfangen.

von anni.o am 03.03.2017
Bei diesem Wort erklärt Nero an jenem Tag das Kaiserreich für sich selbst und bekennt einen Freigelassenen als Urheber eines so großen Geschenks: Er solle eilends gehen und die Bereitesten zu den Befehlen führen.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctoremque
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
que: und
dari
dare: geben
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iret
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
libertum
libertus: Freigelassener
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nero
nere: spinnen
nero: Nero
profitetur
profiteri: offen erklären, bekennen
promptissimos
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
propere
properus: eilig, speedy
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum