Cum quodam die muneris essedario porio post prosperam pugnam servum suum manumittenti studiosius plausum esset, ita proripuit se spectaculis, ut calcata lacinia togae praeceps per gradus iret, indignabundus et clamitans dominum gentium populum ex re levissima plus honoris gladiatori tribuentem quam consecratis principibus aut praesenti sibi.
von pauline851 am 01.06.2014
An einem Tag bei den Spielen, als die Menge einem Wagenlenker nach einem erfolgreichen Kampf begeistert Beifall spendete, als er seinen Sklaven in die Freiheit entließ, stürmte er so schnell aus der Arena, dass er sich in seiner Toga verfing und die Stufen hinunterstürzte, wütend schreiend, dass das römische Volk, die Herrscher der Welt, einem einfachen Gladiator bei einer so unbedeutenden Sache mehr Respekt entgegenbrachten als ihren geweihten Kaisern oder sogar ihm selbst, der direkt anwesend war.
von ayaz9895 am 12.03.2019
Als an einem bestimmten Tag dem Streitwagenkämpfer bei den Spielen, nachdem er seinen Sklaven nach einem erfolgreichen Kampf freigelassen hatte, begeisterter Beifall gespendet worden war, stürmte er so von den Spielen davon, dass er, mit dem Saum seiner Toga zertreten, kopfüber durch die Stufen ging, erfüllt von Empörung und lautstark rufend, dass das Volk, Herr der Nationen, aus einer höchst unbedeutenden Sache einem Gladiator mehr Ehre erweise als den geweihten Fürsten oder ihm selbst, der anwesend war.