Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  139

Illud plane quantumuis salubriter et in tempore: cum essedario, pro quo quattuor fili deprecabantur, magno omnium fauore indulsisset rudem, tabulam ilico misit admonens populum, quanto opere liberos suscipere deberet, quos videret et gladiatori praesidio gratiaeque esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Zoey am 10.06.2024
Dies war zweifellos eine sehr zeitgemäße und nützliche Lehre: Als er einem Streitwagenkämpfer, für den vier Söhne gefleht hatten, mit allgemeiner Begeisterung den Abschied gewährte, veröffentlichte er sofort eine öffentliche Bekanntmachung, die daran erinnerte, wie wichtig es sei, Kinder zu haben, da man sehen könne, wie selbst ein Gladiator von deren Schutz und Einfluss profitiert hatte.

von fatima.868 am 01.10.2018
Das war zweifellos höchst nützlich und zeitgemäß: Als er einem Essedarius, für den vier Söhne flehentlich baten, mit großer Gunst aller den Rudis gewährt hatte, sandte er sofort eine Mittafel aus, die das Volk daran erinnerte, wie sehr sie Kinder aufziehen sollten, die man sogar einem Gladiator als Schutz und Gunst zusehen kann.

Analyse der Wortformen

admonens
admonere: erinnern, ermahnen
gratiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
gladiatori
gladiator: Gladiator, Fechter
gratiaeque
crates: Geflecht, Dank
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deprecabantur
deprecare: durch Bitten abwenden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essedario
essedarius: Wagenkämpfer, soldier fighting from a chariot
et
et: und, auch, und auch
fauore
favor: Gunst, Beifall, goodwill
fili
filius: Kind, Sohn, Junge
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indulsisset
indulgere: nachsichtig
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quanto
quanto: um wie viel
quantumuis
quantumvis: so sehr auch, as much/long as you like
quanto
quantus: wie groß
quattuor
quattuor: vier
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rudem
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
salubriter
salubriter: EN: wholesomely, w/advantage to health
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tabulam
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
videret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum