Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  140

Edidit et in martio campo expugnationem direptionemque oppidi ad imaginem bellicam et deditionem britanniae regum praeseditque paludatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt.9925 am 21.09.2013
Er inszenierte auf dem Marsfeld die Erstürmung und Plünderung einer Stadt als Kriegsnachahmung und die Übergabe der britannischen Könige und leitete die Szene in militärischer Tracht.

von yann.876 am 27.10.2020
Er veranstaltete auf dem Marsfeld eine militärische Vorführung mit der Eroberung und Plünderung einer Stadt sowie der Unterwerfung britannischer Könige und beaufsichtigte das Ereignis in voller Militäruniform.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
bellicam
bellicus: Kriegs-, zum Krieg gehörig, kriegerisch
britanniae
britannia: Britannien, Großbritannien
campo
campus: Feld, Ebene, freier Platz, freies Feld, Kampffeld, Spielplatz, Fläche, Flur
deditionem
deditio: Übergabe, Auslieferung, Kapitulation, Unterwerfung
direptionemque
direptio: Ausplünderung, Plünderung, Beraubung, Brandschatzung
que: und, auch, sogar
edidit
edare: herausgeben, veröffentlichen, äußern, von sich geben, hervorbringen, veranlassen, verursachen, leisten, vollbringen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
expugnationem
expugnatio: Eroberung, Erstürmung, Einnahme, Bezwingung
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild, Vorstellung, Idee, Erscheinung, Schattenbild
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
martio
martius: dem Mars gehörig, Mars-, Kriegs-, zum Monat März gehörig
oppidi
oppidum: Stadt, Festung, befestigte Stadt, Burg
paludatus
paludatus: mit einem Kriegsmantel bekleidet, in Feldherrntracht, mit dem Paludamentum bekleidet
praeseditque
praesidere: präsidieren, den Vorsitz haben, leiten, befehligen, schützen, bewachen, verteidigen
que: und, auch, sogar
regum
rex: König, Herrscher, Regent

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum