Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  141

Quin et emissurus fucinum lacum naumachiam ante commisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra929 am 11.04.2018
Bevor er den Fucinus-See ablassen wollte, veranstaltete er zuvor eine Naumachia.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
commisit
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
emissurus
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
et
et: und, auch, und auch
fucinum
fucus: Orseille (Farbstoff), Drohne
lacum
lacus: See, Trog, Wasserbecken
naumachiam
naumachia: Naumachie
fucinum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
Quin
quin: dass, warum nicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum