Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (3)  ›  104

Haec iturius et calvisius atimeto, domitiae neronis amitae liberto, aperiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amitae
amita: Tante, Schwester des Vaters
amitae: Schwester des Vaters, Tante
aperiunt
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
calvisius
calva: Hirnschale, Schädel, EN: bald head, scalp
calvere: EN: be bald/hairless, EN: deceive, intrigue/use subterfuge/tricks against
calvire: EN: deceive, intrigue/use subterfuge/tricks against
calvus: kahl, glatzköpfig, EN: bald, bald-headed, EN: bald person
domitiae
domitius: EN: Domitius, EN: Domitius
et
et: und, auch, und auch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iturius
ire: laufen, gehen, schreiten
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberto
libertare: befreien
libertus: Freigelassener
neronis
nero: Nero, EN: Nero

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum