Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  125

At silana in exilium acta; calvisius quoque et iturius relegantur; de atimeto supplicium sumptum, validiore apud libidines principis paride, quam ut poena adficeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.8987 am 25.10.2016
Silana wurde jedoch ins Exil geschickt; auch Calvisius und Iturius wurden verbannt; gegen Atimetus wurde Strafe vollzogen, wobei Paris bei den Lüsten des Herrschers zu mächtig war, als dass er selbst von Strafe betroffen würde.

von jessica.g am 18.01.2021
Inzwischen wurde Silana ins Exil gezwungen; Calvisius und Iturius wurden ebenfalls verbannt; Atimetus wurde hingerichtet, während Paris der Strafe entging, da er für die Vergnügungen des Kaisers zu wertvoll war.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
adficeretur
adficere: befallen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
At
at: aber, dagegen, andererseits
calvisius
calva: Hirnschale, Schädel, scalp
calvere: EN: be bald/hairless, intrigue/use subterfuge/tricks against
calvire: EN: deceive, intrigue/use subterfuge/tricks against
calvus: kahl, glatzköpfig, bald-headed
ius: Recht, Pflicht, Eid
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iturius
ire: laufen, gehen, schreiten
ius: Recht, Pflicht, Eid
libidines
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
paride
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
relegantur
relegare: entfernen, verbannen
relegere: wegschicken
silana
silus: plattnasig, pug-nosed
sumptum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
validiore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum