Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  117

Nam domitiae inimicitiis gratias agerem, si benevolentia mecum in neronem meum certaret: nunc per concubinum atimetum et histrionem paridem quasi scaenae fabulas componit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.929 am 09.07.2018
Ich wäre Domitias Feindseligkeit dankbar, wenn sie um die Zuneigung meines Sohnes Nero mit wohlwollenden Mitteln konkurrieren würde. Stattdessen spinnt sie dramatische Intrigen durch ihren Liebhaber Atimetus und den Schauspieler Paris, als wäre dies alles nur ein Theaterstück.

von alea904 am 02.07.2021
Für Domitias Feindseligkeit würde ich Dank wissen, wenn sie mit Wohlwollen mit mir um meinen Nero wetteifern würde: Nun komponiert sie durch den Konkubinen Atimetus und den Schauspieler Paris gleichsam Bühnenszenen.

Analyse der Wortformen

agerem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
benevolentia
benevolens: Gönner, well-wisher, kind-heart, friendly, benevolent, well-wishing, kind-hearted
benevolentia: Wohlwollen, Zuneigung
certaret
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
componit
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
concubinum
concubinus: Liebhaber
domitiae
domitius: EN: Domitius
et
et: und, auch, und auch
fabulas
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
fabulare: EN: talk (familiarly), chat, converse
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
histrionem
histrio: Schauspieler
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inimicitiis
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
meum
meus: mein
Nam
nam: nämlich, denn
neronem
nero: Nero
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
paridem
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
per
per: durch, hindurch, aus
quasi
quasi: als wenn
scaenae
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum