Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (6)  ›  287

Verum clausis omnium foribus, respondente nullo, in cubiculum rediit, unde iam et custodes diffugerant, direptis etiam stragulis, amota et pyxide veneni; ac statim spiculum murmillonem vel quemlibet alium percussorem, cuius manu periret, requisiit et nemine reperto ergo ego inquit nec amicum habeo, nec inimicum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amota
amovere: entfernen, fortschaffen
clausis
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cuius
cuius: wessen
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
diffugerant
diffugere: auseinanderfliehen
direptis
diripere: plündern
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
foribus
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inimicum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
murmillonem
murmillo: Gladiator, EN: gladiator who wore Gallic armor and fish-topped helmet
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemine
nemo: niemand, keiner
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
percussorem
percussor: Mörder
periret
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
pyxide
pyxis: Büchse, Dose, EN: small box/casket (originally boxwood) for medicine, EN: small box/casket (originally boxwood) for medicine
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
reperto
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
requisiit
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
respondente
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
spiculum
spiculum: Spitze, EN: sting
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
stragulis
stragulum: Decke, EN: covering
stragulus: zum Ausbreiten dienend, EN: covering
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veneni
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum