Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (6)  ›  275

Iam noctibus iurga cum servis plerique simulantes crebro vindicem poscebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

crebro
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebro: EN: frequently/repeatedly/often, one after another, time after time
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iurga
jurgare: schimpfen, zanken, streiten
noctibus
nox: Nacht
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
poscebant
poscere: fordern, verlangen
plerique
que: und
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
simulantes
simulans: nachahmend, EN: imitating
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
vindicem
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum