Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (4)  ›  151

Paulatim vero invalescentibus vitiis iocularia et latebras omisit nullaque dissimulandi cura ad maiora palam erupit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dissimulandi
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
erupit
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
invalescentibus
invalescere: EN: strengthen, grow strong
iocularia
iocularis: scherzhaft, EN: laughable
latebras
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nullaque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omisit
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
Paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
nullaque
que: und
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum