Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  263

Nec eo setius quicquam ex consuetudine luxus atque desidiae omisit et inminuit quin immo cum prosperi quiddam ex provinciis nuntiatum esset, super abundatissimum cenam iocularia in defectionis duces carmina lasciveque modulata, quae vulgo notuerunt, etiam gesticulatus est; ac spectaculis theatri clam inlatus cuidam scaenico placenti nuntium misit abuti eum occupationibus suis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jessica.z am 09.01.2014
Weder ließ er etwas von seiner gewohnten Üppigkeit und Müßigkeit aus noch verringerte er sie, ja mehr noch: Als ihm günstige Nachrichten aus den Provinzen überbracht wurden, machte er während eines überaus reichhaltigen Mahles sogar Gesten zu spöttischen Liedern gegen die Anführer des Aufruhrs, zügellos moduliert, die allgemein bekannt wurden; und heimlich in die Theatervorstellungen gebracht, sandte er eine Botschaft an einen bestimmten Schauspieler, der ihm gefiel, dass er dessen Beschäftigungen ausnutze.

von alya.e am 25.09.2023
Er gab keine seiner üblichen verschwenderischen und müßigen Gewohnheiten auf oder reduzierte sie. Tatsächlich ging er, als gute Nachrichten aus den Provinzen eintrafen, noch weiter: Während eines ausschweifenden Mahls führte er grobe, spöttische Lieder über die Rebellenführer auf, die später als Klatsch populär wurden. Er schlich sich sogar ins Theater und sandte einem Schauspieler, den er mochte, eine Nachricht, in der er ihm mitteilte, dass er ihn von seinen Pflichten ablenke.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
setius
setius: weniger, worse
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
luxus
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
desidiae
desidia: Untätigkeit, slackness
omisit
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
et
et: und, auch, und auch
inminuit
imminuere: vermindern
quin
quin: dass, warum nicht
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
prosperi
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quiddam
quiddam: ein gewisses
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
abundatissimum
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
simus: plattnasig
cenam
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
iocularia
iocularis: scherzhaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
defectionis
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.)
lasciveque
lascivus: mutwillig, anzüglich, fröhlich
que: und
modulata
modulari: EN: sing
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
notuerunt
notere: EN: notify
notescere: bekannt werden
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gesticulatus
gesticulari: EN: gesticulate
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
spectaculis
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
theatri
theatrum: Schauplatz, Theater
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
inlatus
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
cuidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scaenico
scaenicus: theatralisch
placenti
placere: gefallen, belieben, zusagen
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
abuti
abuti: aufbrauchen, verschwenden, missbrauchen, verbrauchen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
occupationibus
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum