Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  262

Postquam deinde etiam galbam et hispanias descivisse cognovit, conlapsus animoque male facto diu sine voce et prope intermortuus iacuit, utque resipiit, veste discissa, capite converberato, actum de se pronuntiavit consolantique nutriculae et aliis quoque iam principibus similia accidisse memoranti, se vero praeter ceteros inaudita et incognita pati respondit, qui summum imperium vivus amitteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.c am 06.12.2021
Als er dann erfuhr, dass Galba und die spanischen Provinzen rebelliert hatten, brach er zusammen und lag lange Zeit schwer erschüttert, sprachlos und fast leblos. Nachdem er wieder zu sich gekommen war, zerriss er seine Kleider und schlug sich an den Kopf, und erklärte, alles sei verloren. Als seine alte Amme ihn zu trösten versuchte, indem sie darauf hinwies, dass andere Herrscher ähnliche Situationen erlebt hätten, antwortete er, sein Fall sei schlimmer als alle anderen, da er der erste Kaiser sei, der die Macht zu Lebzeiten verliere.

von lilja.j am 14.05.2020
Nachdem er sodann erfahren hatte, dass sowohl Galba als auch die Hispanias abtrünnig geworden waren, brach er zusammen und war mit schwer geschundenem Geist lange Zeit ohne Stimme und fast halbtot, und als er wieder zu Bewusstsein kam, mit zerrissener Kleidung, mit geschlagenem Kopf, verkündete er, es sei aus mit ihm. Und als seine Amme ihn tröstete und daran erinnerte, dass Ähnliches auch anderen Herrschern widerfahren sei, antwortete er, dass er im Gegensatz zu anderen unerhörte und unbekannte Dinge erleide, da er bei lebendigem Leibe die höchste Macht verliere.

Analyse der Wortformen

Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
galbam
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
et
et: und, auch, und auch
hispanias
hispania: Spanien
descivisse
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
conlapsus
conlabi: EN: collapse, fall down/in ruin, fall down/in ruin
animoque
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
et
et: und, auch, und auch
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
intermortuus
intermori: EN: perish, die
iacuit
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
resipiit
resipiscere: wieder zu Verstande kommen
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
discissa
discindere: in Stücke reißen, zerteilen
discissus: zerrissen, gerissen
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
converberato
converberare: stark schlagen
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
de
de: über, von ... herab, von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
pronuntiavit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
consolantique
antique: EN: in the old way, in an old fashioned manner
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
consol: EN: consul (highest elected Roman official - 2/year)
nutriculae
nutricula: Amme
et
et: und, auch, und auch
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
accidisse
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
memoranti
memorare: erinnern (an), erwähnen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
ceteros
ceterus: übriger, anderer
inaudita
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, novel, new
et
et: und, auch, und auch
incognita
incognitus: unbekannt
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
vivus
vivus: lebendig, lebend
amitteret
amittere: aufgeben, verlieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum