Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  145

Post crepusculum statim adrepto pilleo vel galero popinas inibat circumque vicos vagabatur ludibundus nec sine pernicie tamen, siquidem redeuntis a cena verberare ac repugnantes vunerare cloacisque demergere assuerat, tenebras etiam effingere et expilare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.g am 08.10.2013
Nach Einbruch der Dämmerung würde er sofort, nachdem er eine Kappe oder einen Hut ergriffen hatte, in Tavernen eintreten und spielerisch durch die Straßen wandern, jedoch nicht ohne Zerstörung, da er sich angewöhnt hatte, jene, die von der Mahlzeit zurückkehrten, zu schlagen, diejenigen, die Widerstand leisteten, zu verwunden und sie in die Kloaken zu werfen, sowie Läden aufzubrechen und zu plündern.

von aalyha917 am 08.10.2017
Gleich nach Einbruch der Dunkelheit würde er eine Kappe oder einen Hut nehmen und in die Tavernen gehen, die Straßen auf der Suche nach Unterhaltung durchstreifend. Doch seine Unterhaltung war gefährlich - er hatte sich angewöhnt, Menschen auf dem Heimweg vom Abendessen zu verprügeln, jeden zu verletzen, der sich wehrte, und sie in die Kanalisation zu werfen. Außerdem würde er in Geschäfte einbrechen und sie ausrauben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adrepto
adrepere: EN: creep/move stealthily towards, steal up
assuerat
assuere: annehen
assuescere: sich gewöhnen (an etwas)
cena
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
circumque
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
que: und
cloacisque
cloaca: Kloake, underground drain
que: und
crepusculum
crepusculum: Abenddämmerung, Dämmerung, dusk
demergere
demergere: untertauchen
effingere
effingere: wegwischen, nachahmen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expilare
expilare: ausplündern
galero
galerum: Pelzkappe
galerus: EN: cap or hat made of skin
inibat
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
ludibundus
ludibundus: spielend
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pernicie
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
pilleo
pilleum: EN: felt cap (worn at Saturnalia/by manumited slaves)
pilleus: Filzkappe
popinas
popina: Kneipe, bistro, low-class eating house
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
redeuntis
redire: zurückkehren, zurückgehen
repugnantes
repugnare: Widerstand leisten
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
siquidem
siquidem: wenn nämlich
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
vagabatur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verberare
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
vicos
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vunerare
funerare: bestatten, bestatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum