Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  117

Equorum studio vel praecipue ab ineunte aetate flagravit plurimusque illi sermo, quanquam vetaretur, de circensibus erat; et quondam tractum prasinum agitatorem inter condiscipulos querens, obiurgante paedagogo, de hectore se loqui ementitus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula873 am 09.08.2024
Von Kindesbeinen an entbrannte er mit besonderer Begeisterung für Pferde, und sehr viel Gesprächsstoff handelte, obwohl es verboten war, von Wagenrennen; und einst, klagend über einen Fahrer der Prasinus-Fraktion unter seinen Mitschülern, wurde er vom Pädagogen gescholten und tat so, als spräche er über Hektor.

von marko.l am 16.04.2023
Schon von frühester Jugend an brannte er vor Begeisterung für Pferde und sprach, obwohl es verboten war, unaufhörlich über Wagenrennen. Einmal, als er mit seinen Mitschülern über einen Wagenlenker der Grünen Fraktion sprach und vom Lehrer gescholten wurde, log er geschickt und behauptete, er rede von Hektor.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
agitatorem
agitator: Treiber, Lenker, charioteer
circensibus
circensis: im Zirkus gefeiert
condiscipulos
condiscipulus: Mitschüler
de
de: über, von ... herab, von
ementitus
ementiri: EN: lie, feign, falsify, invent
Equorum
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flagravit
flagrare: lodern, brennen
hectore
hektor: Sohn des Priamos und der Hekabe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ineunte
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
obiurgante
objurgare: beschimpfen, schelten
paedagogo
paedagogus: Hofmeister, Erzieher, Pädagoge
plurimusque
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
que: und
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
prasinum
prasinus: lauchgrün
quanquam
quanquam: EN: though, although
querens
queri: klagen, beklagen
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tractum
tractus: herstammend
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vetaretur
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum