Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  010

Domitius in tribunatu pontificibus offensior, quod alium quam se in patris sui locum cooptassent, ius sacerdotum subrogandorum a collegiis ad populum transtulit, at in consulatu allobrogibus arvernisque superatis elephanto per provinciam vectus est turba militum quasi inter sollemnia triumphi prosequente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell826 am 15.07.2014
Während seiner Zeit als Volkstribun wurde Domitius verärgert über die Hohepriester, weil sie jemand anderen anstelle seiner selbst an die Stelle seines Vaters gewählt hatten. Als Reaktion übertrug er das Recht, Priester zu ernennen, von den religiösen Kollegien an die Öffentlichkeit. Später, als Konsul, nachdem er die Allobroger und Arverner Stämme besiegt hatte, fuhr er auf einem Elefanten durch die Provinz, begleitet von Scharen von Soldaten, wie in einem Triumphzug.

von domenic.w am 10.01.2016
Domitius wurde während seiner Tribunenzeit den Pontifizes gegenüber feindseliger, weil diese einen anderen anstelle seiner selbst an die Stelle seines Vaters kooptiert hatten. Er übertrug das Recht der Priesterauswahl von den Kollegien auf das Volk und wurde im Konsulat, nachdem die Allobroger und Arverner besiegt waren, auf einem Elefanten durch die Provinz getragen, wobei ihn eine Schar von Soldaten wie während der Zeremonien eines Triumphes begleitete.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
allobrogibus
allobrox: Allobroger, Allobroger
at
at: aber, dagegen, andererseits
collegiis
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
cooptassent
cooptare: zur Ergänzung, zur Ergänzung
Domitius
domitius: EN: Domitius
elephanto
elephantus: Elefant, der Elefant
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
offensior
offensus: beleidigt, das Anstoßen, odious, knock
patris
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
pontificibus
pontifex: Priester, Pontifex
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prosequente
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sacerdotum
sacerdos: Priester, Geistlicher
sollemnia
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
subrogandorum
subrogare: EN: elect/propose/nominate/cause to be elected as successor/substitute
sui
suere: nähen, sticken, stechen
superatis
superare: übertreffen, besiegen
sui
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tribunatu
tribunatus: Tribunat, office of tribune
triumphi
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
vectus
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum