Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  055

Item germanorum cohortem a caesaribus olim ad custodiam corporis institutam multisque experimentis fidelissimam dissolvit ac sine commodo ullo remisit in patriam, quasi cn.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic.e am 07.08.2018
Er löste auch die deutsche Wacheinheit auf, die von früheren Kaisern als Leibgarde eingerichtet und in vielen Prüfungen als äußerst loyal erwiesen worden war, und schickte sie ohne jegliche Vergütung in ihre Heimat zurück, als ob...

von celina.a am 20.08.2024
Ebenso löste er die Kohorte der Germanen auf, die einst von den Caesaren zur Leibgarde eingerichtet und durch viele Erfahrungen aufs Treueste bewährt war, und schickte sie ohne jegliche Vergütung in ihre Heimat zurück, als ob...

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesaribus
caesar: Caesar, Kaiser
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cohortem
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
commodo
commodare: leihen, geben
commodo: gefällig sein
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
corporis
corpus: Körper, Leib
custodiam
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
custodire: beaufsichtigen, bewachen
dissolvit
dissolvere: auflösen
experimentis
experimentum: Probe, Versuch, Beweismittel, experiment, experience
fidelissimam
fidelis: sicher, treu
germanorum
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutam
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
multisque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
quasi
quasi: als wenn
remisit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum