Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  069

Mettium pompusianum, quod habere imperatoriam genesim vulgo ferebatur, et quod depictum orbem terrae in membrana contionesque regum ac ducum ex tito livio circumferret, quodque servis nomina magonis et hannibalis indidisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed948 am 17.04.2015
Sie waren misstrauisch gegenüber Mettius Pompusianus, weil die Leute behaupteten, er habe ein Horoskop, das vorhersagte, er würde Kaiser werden, weil er eine Weltkarte auf Pergament mit sich trug und Reden von Königen und Generälen aus Livius' Werken abschrieb, und weil er seinen Sklaven die Namen Mago und Hannibal gegeben hatte.

von emile.e am 30.06.2019
Mettius Pompusianus, weil er gemeinhin als jemand galt, der ein kaiserliches Horoskop besaß, und weil er eine auf Pergament abgebildete Weltkarte sowie Reden von Königen und Generälen aus Titus Livius mit sich herumtrug, und weil er seinen Sklaven die Namen Mago und Hannibal gegeben hatte.

Analyse der Wortformen

quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperatoriam
imperatorius: feldherrlich, dem Feldherrn gehörend, kaiserlich
genesim
genes: EN: birth, nativity, beginning
vulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
et
et: und, auch, und auch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
depictum
depingere: abbilden, schildern
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
terrae
terra: Land, Erde
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
membrana
membrana: Pergament, Häutchen, dünne Haut, Häutchen, die dünne Haut
contionesque
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
que: und
regum
rex: König
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tito
titus: EN: Titus
livio
livere: bleifarbig
circumferret
circumferre: herumtragen, verbreiten
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
et
et: und, auch, und auch
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum