Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  066

Aelium lamiam ob suspiciosos quidem, verum et veteres et innoxios iocos, quod post abductam uxorem laudanti vocem suam eutacto dixerat, quodque tito hortanti se de alterum matrimonium responderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete.v am 09.10.2024
Aelius Lamia wurde bestraft für Witze, die, obwohl alt und harmlos, Verdacht erregten - namentlich eine Bemerkung, die er zu Eutactus über seine Stimme machte, nachdem seine Frau weggenommen worden war, und seine Antwort an Titus, als dieser ihn ermunterte, erneut zu heiraten.

von leonhard.q am 17.07.2016
Aelius Lamia wurde wegen verdächtiger, jedoch alter und harmloser Scherze zur Rechenschaft gezogen, weil er nach der Wegnahme seiner Frau zu Eutactus, der seine Stimme lobte, gesagt hatte, und weil er zu Titus, der ihn zu einer erneuten Heirat ermutigte, geantwortet hatte.

Analyse der Wortformen

abductam
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
de
de: über, von ... herab, von
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
eutacto
eu: gut
tangere: berühren, anrühren
hortanti
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
innoxios
innoxius: unschädlich, innocuous
iocos
iocus: Spaß, Scherz
lamiam
lamia: Vampir, Vampir
laudanti
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
matrimonium
matrimonium: Ehe
ob
ob: wegen, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
responderat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suspiciosos
suspiciosus: argwöhnisch, suspecting
tito
titus: EN: Titus
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum