Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (2)  ›  066

Aelium lamiam ob suspiciosos quidem, verum et veteres et innoxios iocos, quod post abductam uxorem laudanti vocem suam eutacto dixerat, quodque tito hortanti se de alterum matrimonium responderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abductam
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
de
de: über, von ... herab, von
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
eutacto
eu: gut, EN: well done! bravo!
hortanti
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
innoxios
innoxius: unschädlich, EN: harmless, innocuous
iocos
iocus: Spaß, Scherz
lamiam
lamia: Vampir, Vampir, EN: witch, EN: kind of shark
laudanti
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
matrimonium
matrimonium: Ehe
ob
ob: wegen, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
responderat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suspiciosos
suspiciosus: argwöhnisch, EN: feeling suspicion, suspecting
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
eutacto
tangere: berühren, anrühren
tito
titus: EN: Titus
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum