Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  498

Sed cum orationis indicem vocem habeamus, in voce autem duo sequamur, ut clara sit, ut suavis, utrumque omnino a natura petundum est, verum alterum exercitatio augebit, alterum imitatio presse loquentium et leniter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.c am 20.01.2016
Da unsere Stimme als Medium der Rede dient und wir zwei Qualitäten in unserer Stimme anstreben - Klarheit und Annehmlichkeit - müssen beide grundsätzlich aus der Natur kommen, wobei Klarheit durch Übung verbessert werden kann und Annehmlichkeit durch das Nachahmen derjenigen, die präzise und geschmeidig sprechen.

von emir.z am 19.04.2018
Aber da wir die Stimme als Indikator der Rede haben, und bei der Stimme zwei Dinge verfolgen, dass sie klar sei, dass sie angenehm sei, müssen beide vollständig von der Natur angestrebt werden, wobei die eine Übung steigern wird, die andere die Nachahmung derjenigen, die präzise und sanft sprechen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
indicem
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
habeamus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
duo
duo: zwei, beide
sequamur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
clara
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
suavis
suavis: angenehm, pleasant, gratifying, sweet
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
a
a: von, durch, Ah!
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
petundum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
exercitatio
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
augebit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
imitatio
imitatio: Nachahmung, copy, mimicking
presse
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
loquentium
loqui: reden, sprechen, sagen
et
et: und, auch, und auch
leniter
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum