Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  030

Novam autem excitavit aedem in capitolio custodi iovi, et forum quod nunc nervae vocatur, item flaviae templum gentis et stadium et odeum et naumachiam, e cuius postea lapide maximus circus, deustis utrimque lateribus, exstructus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.9988 am 20.03.2018
Er errichtete auch einen neuen Tempel für Jupiter den Beschützer auf dem Kapitol, ein Forum, das heute als Nerva-Forum bekannt ist, sowie einen Tempel für die Flavische Familie, ein Stadion, einen Konzertsaal und eine Stätte für Seeschlachten. Später wurde der Circus Maximus, nachdem seine Seiten durch Feuer zerstört worden waren, mit Steinen aus dieser letzten Struktur wieder aufgebaut.

von helena865 am 28.03.2024
Überdies errichtete er einen neuen Tempel auf dem Kapitol für Jupiter den Beschützer und ein Forum, das jetzt Nerva-Forum genannt wird, ebenso einen Tempel des flavischen Geschlechts sowie ein Stadion, ein Odeum und eine Naumachia, aus deren Steinen später der Maximus-Circus erbaut wurde, nachdem dessen Seiten auf beiden Seiten verbrannt waren.

Analyse der Wortformen

aedem
aedes: Tempel, Heiligtum, Haus, Wohnung, Gebäude, Zimmer
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
capitolio
capitolium: Kapitol (Hügel in Rom), Kapitolinischer Hügel, Tempel des Jupiter Optimus Maximus auf dem Kapitol, Kapitol (Gebäude)
circus
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
cuius
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
cuius: wessen, dessen, deren, welcher, welches, auf welche(n)/welches sich bezieht
custodi
custos: Wächter, Wächterin, Aufseher, Aufseherin, Hüter, Hüterin, Beschützer, Beschützerin
custodire: bewachen, behüten, beschützen, bewahren, beaufsichtigen, beobachten, im Auge behalten
deustis
deurere: abbrennen, niederbrennen, versengen, verbrennen, ausbrennen
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
excitavit
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern, aufbauen, errichten
exstructus
exstruere: errichten, aufschichten, aufbauen, erbauen, auftürmen
flaviae
flavus: gelb, golden, blond, hellgelb, falb
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode
flare: blasen, wehen, hauchen, atmen, verbreiten, gerüchteweise ausstreuen, gießen (Metall)
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, Gerichtsplatz, öffentlicher Platz, Versammlungsort
foris: Tür, Tor, Eingang, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Gangbord (eines Schiffes), Laufgang, Durchgang, Sitzreihe, Bank, Stand, Laden
gentis
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
cena: Abendessen, Mahlzeit, Hauptmahlzeit, Gastmahl
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iovi
jovis: Jupiter, Juppiter
jupiter: Jupiter, Juppiter (oberster römischer Gott)
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
lapide
lapis: Stein, Fels, Meilenstein, Edelstein
lateribus
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
later: Ziegel, Ziegelstein, Backstein
maximus
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
naumachiam
naumachia: Naumachie, Seeschlacht (als Schauveranstaltung)
nervae
nerva: Nerva (römischer Kaiser)
novam
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
odeum
odeum: Odeon, Konzerthalle, Theater
postea
postea: nachher, später, danach, künftig, in Zukunft
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
stadium
stadium: Stadion, Wettkampfbahn, Rennbahn, Stadium (griechische Längeneinheit, ca. 185 Meter)
templum
templum: Tempel, Heiligtum, heiliger Ort
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, von beiden Seiten, beiderseits, nach beiden Seiten, in beide Richtungen
vocatur
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum