Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (3)  ›  132

Commendari se verecundia oris adeo sentiebat, ut apud senatum sic quondam iactaverit: vsque adhuc certe et animum meum probastis et vultum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
Commendari
commendare: anvertrauen, empfehlen
et
et: und, auch, und auch
iactaverit
iactare: werfen, schmeißen
meum
meus: mein
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
probastis
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
senatum
senatus: Senat
sentiebat
sentire: fühlen, denken, empfinden
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
vsque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum