Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  169

Non est quod mireris animum meum: adhuc de alieno liberalis sum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.k am 11.12.2022
Du solltest nicht beeindruckt sein von meiner Großzügigkeit: Ich bin immer noch großzügig mit dem Geld anderer.

von luise8838 am 16.08.2020
Es ist nichts, worüber du dich über meinen Geist wundern solltest: Ich bin noch immer freigebig mit fremdem Gut.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
mireris
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
meum
meus: mein
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
de
de: über, von ... herab, von
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
liberalis
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum