Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  168

Iam ab initio, si te bene novi, circumspicies quid haec epistula munusculi attulerit: excute illam, et invenies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.925 am 24.04.2021
Schon von Anfang an, wenn ich dich richtig kenne, wirst du dich umsehen, was dieser Brief an kleinem Geschenk mitbringt: schüttle ihn aus, und du wirst es finden.

von alicia.n am 24.07.2021
Ich kenne dich gut genug, um zu ahnen, dass du sofort nach einem Geschenk in diesem Brief suchen wirst: schüttel ihn nur einmal kräftig, und du wirst es finden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
attulerit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
bene
bene: gut, wohl, günstig
circumspicies
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
excute
excutere: abschütteln, herauschütteln
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
invenies
invenire: erfinden, entdecken, finden
munusculi
munusculum: kleines Geschenk
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum