Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  168

Iam ab initio, si te bene novi, circumspicies quid haec epistula munusculi attulerit: excute illam, et invenies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.925 am 24.04.2021
Schon von Anfang an, wenn ich dich richtig kenne, wirst du dich umsehen, was dieser Brief an kleinem Geschenk mitbringt: schüttle ihn aus, und du wirst es finden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
attulerit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
bene
bene: gut, wohl, günstig
circumspicies
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
excute
excutere: abschütteln, herauschütteln
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
invenies
invenire: erfinden, entdecken, finden
munusculi
munusculum: kleines Geschenk
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum