Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus) (1)  ›  036

In suburbano flaviorum quercus antiqua, quae erat marti sacra, per tres vespasiae partus, singulos repente ramos a frutice dedit, haud dubia signa futuri cuiusque fati: primum exilem et cito arefactum ideoque puella nata non perennavit , secundum praevalidum ac prolixum et qui magnam felicitatem portenderet, tertium vero instar arboris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antiqua
antiqua: altertümlich, altertümlich, antik
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
arboris
arbor: Baum
arboris: Baum
arefactum
arefacere: trocken
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
secundum
duo: zwei, beide
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exilem
exilis: dünn, mager
fati
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
felicitatem
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
flaviorum
flare: atmen, blasen
flavere: goldgelb sein
flavus: blond, gelb
frutice
frutex: Laub, Strauch, Busch
futuri
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ideoque
ideo: dafür, deswegen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instar
instar: Gehalt, Ähnlichkeit, Gestalt, Bild
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
marti
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
flaviorum
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
partus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
per
per: durch, hindurch, aus
perennavit
perennare: lange dauernd
portenderet
portendere: prophezeien
praevalidum
praevalidus: sehr stark, EN: very strong
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prolixum
prolixus: lang, EN: luxuriant, extensive (growth), EN: lengthy/copious (writings)
puella
puella: Mädchen, junge Frau
ideoque
que: und
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, EN: oak, oak-tree
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
ramos
ramus: Ast, Zweig
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
suburbano
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city
tertium
tertium: das, die, dritte, EN: for the third time
tres
tres: drei
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum