Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  037

Quare patrem sabinum ferunt, haruspicio insuper confirmatum, renuntiasse matri, nepotem ei caesarem genitum; nec illam quicquam aliud quam cachinnasse, mirantem quod adhuc se mentis compote deliraret iam filius suus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya.f am 27.04.2019
Man erzählt, dass der Vater aus dem Sabinerland, bestärkt durch eine Wahrsagung, der Mutter mitteilte, ihr Enkel werde Caesar werden. Sie tat nichts, als laut aufzulachen und erstaunt zu sein, dass ihr Sohn solchen Unsinn erzähle, während sie noch völlig bei Verstand sei.

von emir.842 am 11.09.2024
Daher sagen sie, dass der sabinische Vater, darüber hinaus durch Opferschau bestätigt, der Mutter verkündete, dass ihr ein Enkel Caesar geboren sei; und sie tat nichts anderes, als laut zu lachen und sich zu wundern, dass ihr Sohn bereits wahnsinnig zu sein scheine, während sie selbst noch bei Verstand war.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aliud
alius: der eine, ein anderer
cachinnasse
cachinnare: EN: laugh aloud or boisterously, guffaw
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
compote
compos: an etwas mitbeteiligt
confirmatum
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
deliraret
delirare: wahnsinnig sein, irre reden, faseln
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
genitum
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
matri
mater: Mutter
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
mirantem
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
renuntiasse
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum