Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  545

Illo et praecipue ostento motum caesarem ferunt, ne quem alium sibi succedere quam sororis nepotem vellet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.z am 23.09.2014
Man sagt, dieses Omen habe Caesar insbesondere überzeugt, keinen anderen als den Enkel seiner Schwester zu seinem Nachfolger zu wählen.

von nino.909 am 13.03.2024
Man sagt, Caesar sei davon und besonders von dem Vorzeichen bewegt gewesen, dass er niemand anderen als den Enkel seiner Schwester zu seinem Nachfolger haben wollte.

Analyse der Wortformen

alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
et
et: und, auch, und auch
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
ne
nere: spinnen
ostento
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ostentare: hinweisen, display
ostentum: Anzeichen, marvel
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sororis
soror: Schwester
succedere
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum