Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus) (1)  ›  035

Post neronem galbamque, othone ac vitellio de principatu certantibus, in spem imperii venit, iam pridem sibi per haec ostenta conceptam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
galbamque
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
certantibus
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
conceptam
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, EN: conceived, imagined, EN: conception
concipere: aufnehmen, empfangen
de
de: über, von ... herab, von
galbamque
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
neronem
nero: Nero, EN: Nero
ostenta
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ostentare: hinweisen, EN: show, display
ostentum: Anzeichen, EN: prodigy, marvel
othone
otho: EN: Otho
per
per: durch, hindurch, aus
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
principatu
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft, EN: first place
galbamque
que: und
spem
spes: Hoffnung
venit
venire: kommen
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum