Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  044

Tunc plane deterritus non modo cessit, sed et in reliquum anni tempus curia abstinuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliya937 am 22.01.2024
Dann, völlig erschrocken, zog er sich nicht nur zurück, sondern blieb auch für den Rest des Jahres dem Senat fern.

von vivien.d am 26.03.2024
Dann, gründlich erschrocken, gab er nicht nur nach, sondern blieb für den Rest des Jahres der Kurie fern.

Analyse der Wortformen

Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
deterritus
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
cessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
abstinuit
abstinere: abhalten, sich enthalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum