Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  045

Primo praeturae die quintum catulum de refectione capitoli ad disquisitionem populi uocauit rogatione promulgata, qua curationem eam in alium transferebat; uerum impar optimatium conspirationi, quos relicto statim nouorum consulum officio frequentes obstinatosque ad resistendum concucurrisse cernebat, hanc quidem actionem deposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo851 am 15.04.2024
An seinem ersten Tag als Prätor brachte er eine fünfte Vorlage zur öffentlichen Diskussion über die Wiederherstellung des Kapitols ein, mit einem Gesetzentwurf, der die Verantwortung für das Projekt auf jemand anderen übertragen sollte. Angesichts des organisierten Widerstands der Adligen, die er sofort aus dem Amt der neuen Konsuln hatte abziehen und sich in großer Zahl versammeln sah, entschlossen, Widerstand zu leisten, nahm er das Vorhaben zurück.

von haily.k am 13.04.2020
Am ersten Tag seiner Prätur rief er den fünften Vorschlag zur Wiederherstellung des Kapitols zur Untersuchung des Volkes, mit einem Gesetzentwurf, durch den er die Verwaltung an einen anderen übertragen wollte; aber unterlegen der Verschwörung der Optimaten, die er als zahlreich und hartnäckig zum Widerstand zusammengedrängt erkannte, legte er diese Handlung sofort nieder.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
capitoli
capitulum: Köpfchen
capitum: EN: fodder for cattle
catulum
catulus: junger Hund, Hündchen
cernebat
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
concucurrisse
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
conspirationi
conspiratio: Einigkeit, Verschwörung
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
curationem
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, surgical operation, medical care, management, taking charge
de
de: über, von ... herab, von
deposuit
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
disquisitionem
disquisitio: Untersuchung
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
impar
impar: ungleich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nouorum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obstinatosque
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, resolved, resolute
que: und
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
optimatium
optimas: vornehm, patrician
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeturae
praetura: Würde eines Prätors in Rom
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
promulgata
promulgare: öffentlich anschlagen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quintum
quinque: fünf
quintum: EN: for the fifth time
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refectione
refectio: Wiederherstellung, Besserung
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
resistendum
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
rogatione
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
transferebat
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
uerum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uocauit
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum