Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (1)  ›  031

Actorius naso auctores sunt conspirasse eum etiam cum gnaeo pisone adulescente, cui ob suspicionem urbanae coniurationis prouincia hispania ultro extra ordinem data sit; pactumque ut simul foris ille, ipse romae ad res nouas consurgerent, per ambranos et transpadanos; destitutum utriusque consilium morte pisonis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Actorius
actorius: EN: active
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulescente
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
coniurationis
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
conspirasse
conspirare: zusammen ertönen, einig sein
consurgerent
consurgere: gemeinsam sich erheben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
destitutum
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
destitutus: EN: destitute, devoid of
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
foris
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
gnaeo
gnaeus: EN: Gnaeus (Roman praenomen)
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
naso
nasus: Nase
nouas
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ob
ob: wegen, aus
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pactumque
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
per
per: durch, hindurch, aus
pisone
piso: EN: Piso
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pactumque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
transpadanos
transpadanus: jenseits des Po wohnend, EN: beyond (i.e. north of) the Po, transpadane
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
urbanae
urbanus: städtisch, kultuviert
utriusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utriusque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum